Conheça o Sharedtalk: serviço online para praticar o inglês! »« Valentine's day: o romantismo de Londres! ♥
11|02|2014

Curiosidade: 13 gírias e expressões britânicas!

Aprender inglês vai além das regras e significados formais. O idioma, como qualquer outro, possui suas gírias e expressões mais coloquiais. E algumas delas podem ser bem divertidas! Confira essa seleção e amplie seus conhecimentos!

Barmy: louco, doido, maluco

Aplicação: you have to be barmy not to try English Ale! (“Só se for maluco você não experimentará a English Ale!”). Os fãs de cricket que viajam para o exterior para torcer pelo time da Inglaterra são chamados de “Barmy Army” (exército de doidos).

Bloody: palavra usada para enfatizar qualquer coisa

“Bloody good!” (“Muito bom”); “The food is bloody awful!” (“A comida está muito ruim”); “This is bloody unbelivable!” (“Isso é inacreditável”); “I bloody told you!” (Eu bem que te disse!). É também usada como expressão de surpresa, choque, descontentamento ou raiva: “Bloody Hell!” (“Bloody hell! It took me two hours to get home today!” “Que horror! Levei duas horas para chegar em casa hoje!”).

Bodge: equivale à famosa “gambiarra”

(“bodge job”), mas com um sentido um pouco mais positivo. É o improviso a partir dos recursos disponíveis. “He didn’t fix it, he bodged it” (“Ele não consertou, fez uma gambiarra”); “The kettle broke so I bodged it” (“A chaleira estragou então eu fiz uma gambiarra”).

Cheers: usado para brindes, no sentido de “saúde”

A palavra também é muito usada com o sentido de Até logo! e Obrigada/o! No pub ou em lojas, você certamente ouvirá as pessoas agradecendo com “Cheers!”.  A resposta é igualmente “Cheers!”.

Dodgy: algo que é ou está “dodgy” não é muito confiável por não estar bem

Pode ser ilegal, perigoso, estar estragado, estruturalmente comprometido etc.  Qualifica várias coisas, como “dodgy food” (não coma), “dodgy person” (melhor evitar), “dodgy place” (passe longe) ou “dodgy car” (pode ter sido roubado).

Easy Peasy: algo muito fácil

Abreviação de “Easy Peasy Lemon Squeezy” que, segundo consta, era a fala de uma propaganda de um detergente. “Run a marathon? Easy peasy!” (“Correr uma maratona? Facílimo!”).

Grub: forma popular de se referir à comida

Equivale, em português, a boia, rango etc. A comida servida nos pubs geralmente é chamada de “Pub Grub”.

Loo: forma popular de se referir ao banheiro

“Where’s the loo?” (Onde é o banheiro?); “I need to go to the loo.” (Preciso ir ao banheiro).

Mate: amigo, homem principalmente

“Cara”. Serve tanto para os amigos e/ou colegas (“I was at the pub with my mate” “Estava no pub com meu amigo”), como para os desconhecidos, sendo forma de tratamento. O Steve sempre “conversa” com motoristas de outros carros, dizendo: “What the hell are you doing, mate?” (“O que você pensa que está fazendo, cara?”). Se for mulher, ele diz “matete”.

Naff: cafona, fora de moda, o que não é nada “cool”

Por exemplo: “This song is so naff” (“Esta música é tão cafona”). É também usado como “Naff off!” (Some! Desaparece! etc.).

Not my cup of tea: não é algo que eu goste

Se alguém diz que algo não é “sua xícara de chá”, quer dizer que não é o tipo de coisa que a pessoa gosta. “Knitting is really not my cup of tea” (“Fazer tricô não é uma coisa que eu goste”).

Posh: chique, aristocrático, rico

“A posh restaurant” (restaurante chique); “She must be posh to afford that” (“Ela deve ser muito rica/da classe A para poder comprar aquilo”).

Quid: usado pelos ingleses para se referirem às libras

“How much is the ticket? 4 quid” (Quanto custa o ingresso? 4 libras). Note que não se flexiona a palavra no plural: 1 quid, 20 quid.

Interessante, não é? Escolha algumas para aplicar ao seu vocabulário e enriqueça o aprendizado dos seus colegas também! Para mais informações e dicas sobre a língua inglesa, acompanhe nossas redes sociais: Facebook, Twitter e Instagram!

Fonte: Londres para Principiantes

Conheça as redes sociais da Cultura Inglesa Ceará: Facebook | Instagram | Youtube

Voltar à página inicial











* Campos obrigatórios